Czytania liturgiczne na 21 czerwca 2022

Na Liturgii

Dnia:
Ap. Rz 4,4-12
Rz 4, 4

A temu, k to p racuje, z apłata n ie jest liczona według łaski, lecz według należności.

Бра́тїе, дѣ́лающемꙋ мзда̀ не вмѣнѧ́етсѧ по бл҃года́ти, но по до́лгꙋ.

5

Temu zaś, kto nie pracuje, a wierzy w Tego, kto usprawiedliwia bezbożnego, liczy się wiara jego jako sprawiedliwość.

а҆ не дѣ́лающемꙋ, вѣ́рꙋющемꙋ же во ѡ҆правда́ющаго нечести́ва, вмѣнѧ́етсѧ вѣ́ра є҆гѡ̀ въ пра́вдꙋ.

6

Jak też i Dawid ogłasza szczęśliwość człowieka, któremu Bóg udziela sprawiedliwości bez uczynków [Prawa]:

Ꙗ҆́коже и҆ дв҃дъ глаго́летъ бл҃же́нство человѣ́ка, є҆мꙋ́же вмѣнѧ́етъ бг҃ъ пра́вдꙋ, без̾ дѣ́лъ зако́на:

7

Błogosławieni, których nieprawości zostały odpuszczone i których grzechy zostały zakryte.

бл҃же́ни, и҆́хже ѿпꙋсти́шасѧ беззакѡ́нїѧ и҆ и҆́хже прикры́шасѧ грѣсѝ:

8

Błogosławiony mąż, któremu Pan nie policzy grzechu.

бл҃же́нъ мꙋ́жъ, є҆мꙋ́же не вмѣни́тъ гдⷭ҇ь грѣха̀.

9

Czyż więc to błogosławieństwo jest tylko dla obrzezania, czy też i dla nieobrzezania? Mówimy bowiem: Że została policzona Abrahamowi wiara jako sprawiedliwość.

Бл҃же́нство ᲂу҆̀бо сїѐ на ѡ҆брѣ́занїе ли, и҆лѝ на неѡбрѣ́занїе; Глаго́лемъ бо, ꙗ҆́кѡ вмѣни́сѧ а҆враа́мꙋ вѣ́ра въ пра́вдꙋ.

10

Jak więc została mu policzona: gdy był obrzezany czy kiedy nie był obrzezany? Nie w obrzezaniu, lecz w nieobrzezaniu.

Ка́кѡ ᲂу҆̀бо вмѣни́сѧ є҆мꙋ̀; во ѡ҆брѣ́занїи ли сꙋ́щꙋ, и҆лѝ въ неѡбрѣ́занїи; Не во ѡ҆брѣ́занїи, но въ неѡбрѣ́занїи.

11

I przyjął znak obrzezania, pieczęć sprawiedliwości wiary, tej przed obrzezaniem – aby mógł być ojcem wszystkich wierzących w nieobrzezaniu, ażeby [i] im to policzono jako sprawiedliwość,

И҆ зна́менїе прїѧ́тъ ѡ҆брѣ́занїѧ, печа́ть пра́вды вѣ́ры, ꙗ҆́же въ неѡбрѣ́занїи: ꙗ҆́кѡ бы́ти є҆мꙋ̀ ѻ҆тцꙋ̀ всѣ́хъ вѣ́рꙋющихъ въ неѡбрѣ́занїи, во є҆́же вмѣни́тисѧ и҆ тѣ̑мъ въ пра́вдꙋ,

12

i ojcem obrzezanych, nie z obrzezania jedynie, ale i tych, którzy idą śladami wiary ojca naszego Abrahama, tej sprzed obrzezania.

и҆ ѻ҆тцꙋ̀ ѡ҆брѣ́занїѧ, не сꙋ́щымъ то́чїю ѿ ѡ҆брѣ́занїѧ, но и҆ ходѧ́щымъ въ стопа́хъ вѣ́ры, ꙗ҆́же (бѣ̀) въ неѡбрѣ́занїи ѻ҆тца̀ на́шегѡ а҆враа́ма.

Ew. Mt 7,15-21
Mt 7, 15

Rzecze Pan: Uważajcie na fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w przebraniu owczym, wewnątrz zaś są wilkami drapieżnymi.

Речѐ гдⷭ҇ь: внемли́те ѿ лжи́выхъ прорѡ́къ, и҆̀же прихо́дѧтъ къ ва́мъ во ѻ҆де́ждахъ ѻ҆́вчихъ, внꙋ́трь же сꙋ́ть во́лцы хи́щницы.

16

Po owocach ich poznacie ich. Czy zbiera się winogrona z ostów, a figi z cierni?

ѿ плѡ́дъ и҆́хъ позна́ете и҆̀хъ. Є҆да̀ ѡ҆б̾е́млютъ ѿ те́рнїѧ гро́зды, и҆лѝ ѿ ре́пїѧ смѡ́квы;

17

Tak samo każde dobre drzewo daje dobre owoce, złe zaś drzewo daje złe owoce.

Та́кѡ всѧ́ко дре́во до́брое плоды̀ дѡбры̀ твори́тъ, а҆ ѕло́е дре́во плоды̀ ѕлы̑ твори́тъ:

18

Nie może drzewo dobre złych owoców dawać ani złe drzewo dawać dobrych owoców.

не мо́жетъ дре́во добро̀ плоды̀ ѕлы̑ твори́ти, ни дре́во ѕло̀ плоды̀ дѡбры̀ твори́ти.

19

Każde drzewo nie dające dobrego owocu jest ścinane i w ogień wrzucane.

Всѧ́ко ᲂу҆̀бо дре́во, є҆́же не твори́тъ плода̀ добра̀, посѣка́ютъ є҆̀ и҆ во ѻ҆́гнь вмета́ютъ.

20

Tak więc, po owocach ich poznacie ich.

Тѣ́мже ᲂу҆̀бо ѿ плѡ́дъ и҆́хъ позна́ете и҆̀хъ.

21

Nie każdy, kto Mi mówi: Panie, Panie, wejdzie do Królestwa Niebios, lecz ten, kto czyni wolę Ojca Mego, Który jest w niebiosach.

Не всѧ́къ глаго́лѧй мѝ: гдⷭ҇и, гдⷭ҇и, вни́детъ въ црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное: но творѧ́й во́лю ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀, и҆́же є҆́сть на нб҃сѣ́хъ.